No exact translation found for تمييز المدى

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تمييز المدى

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Determinar el alcance de la discriminación era una tarea que planteaba retos, debido tanto a las limitaciones conceptuales como a las deficiencias en la recopilación de datos.
    وإن تحديد مدى التمييز هو مهمة شاقة، نظراً للحدود والتقصيرات النظرية في جمع البيانات.
  • Las mujeres legisladoras, en alianza con otros agentes, han realizado contribuciones importantes impulsando la eliminación de disposiciones discriminatorias de las legislaciones y promoviendo los derechos de la mujer en el plano nacional.
    وأسهمت المشرِّعات في إطار التحالف مع جهات فاعلة أخرى مساهمات قيمة في الدعوة إلى إلغاء الأحكام التمييزية من المدونات القانونية والنهوض بحقوق المرأة على المستوى الوطني.
  • La Sra. Saiga considera confusas algunas de las respuestas de la delegación sobre el comité interministerial establecido para examinar los aspectos discriminatorios de los distintos códigos.
    السيدة سايغا: قالت إن بعض ردود الوفد بشأن اللجنة المشتركة بين الوزارات التي أُنشئت لمراجعة الجوانب التمييزية لمختلف مدونات القوانين تسببت في تشويشها.
  • En general, los expertos compartieron los mismos puntos de vista sobre las dificultades que supone evaluar el alcance de la discriminación debido a las limitaciones conceptuales y a las deficiencias en la recopilación de datos.
    وبوجه عام، رأى المحاضرون نفس الرأي بخصوص الصعوبات في تقييم مدى التمييز الناجم عن الحدود والتقصيرات النظرية في جمع البيانات.
  • Medidas que deben adoptarse para evaluar con más precisión la existencia y el alcance de la discriminación racial en la administración y el funcionamiento de la justicia penal: la búsqueda de indicadores de este tipo de discriminación
    ألف - الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل تحسين تقدير مدى وجود التمييز العنصري في مجال إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية؛ والبحث عن مؤشرات على مثل هذا التمييز
  • Esos indicadores permitirían a los Estados aplicar medidas jurídicas, normativas y administrativas, detectar las prácticas y los resultados discriminatorios y determinar el grado de participación política y social en el proceso de realización de ese derecho.
    وقد تمكّن هذه المؤشرات الدول من تنفيذ التدابير القانونية والإدارية، وتلك المتعلقة بالسياسات، والكشف عن أي ممارسات ونتائج تمييزية، والتحقق من مدى المشاركة السياسية والاجتماعية في عملية إعمال الحق.
  • Cinco años después de aprobarse la Declaración del Milenio, ¿cuáles son las posibilidades de lograr un sistema comercial multilateral abierto, equitativo, reglamentado, previsible y no discriminatorio, y cuáles son las limitaciones al respecto? ¿Qué progresos se han alcanzado, según las metas y los indicadores enunciados en los objetivos de desarrollo del Milenio?
    جيم - بعد خمس سنوات من اعتماد إعلان الألفية، ما هي القيود القائمة والفرص المتاحة فيما يتعلق بإقامة نظام تجاري متعدد الأطراف يكون مفتوحاً ومنصفاً وقائماً على أساس قواعد ويمكن التنبؤ به وغير تمييزي؟ وما مدى التقدم الذي أحرز إذا قيس بالاستناد إلى غايات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية؟
  • a) El título original, “Relator especial sobre las leyes que discriminan contra la mujer”, se sustituyó por “Conveniencia de nombrar un relator especial sobre las leyes que discriminan contra la mujer”;
    (أ) استعيض عن العنوان الذي نصه ”المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة“ بالعنوان ”مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة“؛
  • La cuestión planteada al Comité es la de si el Estado Parte cumplió su obligación de adoptar medidas efectivas contra los presuntos incidentes de discriminación racial, en relación con la medida en que investigó la queja del autor en este casog.
    7-2 المسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كانت الدولة الطرف وفت بالتزامها الإيجابي بأن تتخذ إجراء فعالاً ضد الحوادث المبلغ عنها والمتعلقة بالتمييز العنصري، وذلك بخصوص مدى التحقيق الذي أجرته بشأن ادعاء مقدم الالتماس الوارد في هذه القضية.
  • Pregunta si el Tribunal Constitucional del Gabón ha hecho alguna interpretación del artículo 2, y, en tal caso, si esa interpretación se atiene al concepto de discriminación, de gran alcance, que figura en la Convención.
    وأضاف أنه يسأل ما إذا كانت المحكمة الدستورية لغابون قد أتت بأي تفسير للمادة 2؛ وإذا كان الأمر كذلك، فما إذا كان ذلك التفسير يتفق مع المفهوم البعيد المدى للتمييز الوارد في الاتفاقية؟ وإذا لم يكن الأمر كذلك، فإن من المهم، تمشيا مع التزامات الدول الأطراف، معاودة النظر في مسألة إدراج حكم بشأن التمييز بين الجنسين في الدستور.